Гроза, перетекшая в слякоть

***
Гроза, перетекшая в слякоть
Протяжно скулит о былом.
По лету надумала плакать,
А в голосе томный надлом.

И словно платки носовые,
Промокший швыряет ажур
Туда, где планида впервые
Мне свой подарила: «Бон жур!»

С ней столько побед одержали,
Награды деля на двоих,
Что думалось: наши медали
Лишь радостный выкажут лик.

Когда же счёт истым потерям
Превысил душевный порог,
Мы жёстко сказали: не верим,
Не мог так куражится Бог.

Без золота день будет светел,
Пусть в землю уходит слеза.
Гроза, – Он при этом заметил. –
И осенью та же гроза.

Фото:  http://maps.yandex.ru/-/CBQRUKPE
О школе: http://1275sch.ru/?page_id=61

© Copyright: Абайкина Ольга, 2017
Свидетельство о публикации №117013112182

About Бредущая по граблям

"Ольга: "оль" - это "бурлящий хмель". "га" - движение. могу даже пошутить:"это беспокойная пьяная баба, бредущая вдоль дороги России". На самом деле бурлящий хмель символизирует активное движение." М. Задорнов - "Русский для коекакеров" *** Слова, как значите вы много, Когда лишь начата дорога, Как мало даже Слово значит, Когда душа от горя плачет…
This entry was posted in Бредущая по граблям, Для авторов and tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Comments are closed.