В курчавых локонах ракит

***
В курчавых локонах ракит
Вальяжно росами кропит
Туманный гон весенних зорь.
Меня, родная, не позорь:

Ты ж так бурлива и быстра,
Что бьётся молодь осетра
О лоно жизни серебром,
Чтоб за совет платить добром.

Ценителю твоих щедрот
Раздались воды. Душу в брод
Ведёт лукавая строка:
— Да, где ж ты видишь мужика,

Что дарит заливным лугам
Свой пот? Найди – за труд воздам!
А до тех пор моя волна
Владыке сна подчинена.

Фото: http://komanda-k.ru/taxonomy/term/1413/0?page=1

© Copyright: Абайкина Ольга, 2016
Свидетельство о публикации №116080900024

About Бредущая по граблям

"Ольга: "оль" - это "бурлящий хмель". "га" - движение. могу даже пошутить:"это беспокойная пьяная баба, бредущая вдоль дороги России". На самом деле бурлящий хмель символизирует активное движение." М. Задорнов - "Русский для коекакеров" *** Слова, как значите вы много, Когда лишь начата дорога, Как мало даже Слово значит, Когда душа от горя плачет…
This entry was posted in Бредущая по граблям and tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Comments are closed.