Перекати беды колтун по полю



***
Перекати беды колтун по полю,
И взаперти дум горлиц не держи.
Пусть мысль летит в луга, леса – на волю,
Пусть опыт зреет, как колосья ржи.
 
Переболев, перестрадав, не дёргай
За нерв невзгод кобылку неудач.
Пусть переквохчет душенька тетёркой
Упрёков визг – их сердцем переплачь.
 
Перемели на каравай потерям
Раздора зёрна, чтоб не сыпать впредь
Их в кадку зла. И вновь в любовь поверим.
Лихое легче в снах перетерпеть.
 
В ворсинках правды темень колтунится.
Во истину прощения пути
Ведут. И мёд в уста нам медуница
Вольёт. Томиться только прекрати.
 
Всё, что не так, как хочется, замолем,
На новый лад бред переопыля,
Перекатив под вопли русским полем
Колтун судьбы степного ковыля.
© Шок_О_Ладушки, 2020 С/п №2498
На LULU: https://www.lulu.com/search/?adult_audience_rating=00&contributor=Olga+Abaykina&page=1&pageSize=10
На Ridero: https://ridero.ru/author/abaikina_olga_bbhlk/
Смотреть: https://youtu.be/_EkLU7xvyMk
Все песни: http://aoly.ru/?page_id=1232
Котики: http://amyb.ru/
#СтихиПротивВируса
***
***

About Бредущая по граблям

"Ольга: "оль" - это "бурлящий хмель". "га" - движение. могу даже пошутить:"это беспокойная пьяная баба, бредущая вдоль дороги России". На самом деле бурлящий хмель символизирует активное движение." М. Задорнов - "Русский для коекакеров" *** Слова, как значите вы много, Когда лишь начата дорога, Как мало даже Слово значит, Когда душа от горя плачет…
This entry was posted in Бредущая по граблям and tagged , , , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Comments are closed.