Тот снег, что на долго ложится

***
Тот снег, что на долго ложится,
Согреет землю в холода,
Коль к ним прослойкою кашица,
А не короста изо льда.

Там, где свирепствует остуда,
И жалит измороси жуть,
Дождётся оттепели чуда
Росток, что только начал путь.

Тот слог, что на душу придётся,
Растопит сердца немоту,
Коль слов бездонное ведёрце
Потянет истину ко рту.

 

About Бредущая по граблям

"Ольга: "оль" - это "бурлящий хмель". "га" - движение. могу даже пошутить:"это беспокойная пьяная баба, бредущая вдоль дороги России". На самом деле бурлящий хмель символизирует активное движение." М. Задорнов - "Русский для коекакеров" *** Слова, как значите вы много, Когда лишь начата дорога, Как мало даже Слово значит, Когда душа от горя плачет…
This entry was posted in Бредущая по граблям and tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Comments are closed.